Monday, August 20, 2007

Grupo catalán pasea por Europa versión del ‘Tirant’ que descalifica urbanismo valenciano

Servicios Google/ LAS PROVINCIAS DIGITAL.Es.
Bieito, con el estreno de la obra en la cita cultural más importante de Europa, se suma a la campaña mediática contra la Comunitat
El director teatral Calixto Bieito llevará en septiembre a la Feria del Libro de Fráncfort una versión del Tirant lo Blanch que descalifica el urbanismo valenciana. El polémico artista, que critica la “especulación urbanística en la costa”, exhibirá posteriormente la obra en París./
Nuevo ataque al urbanismo de la Comunitat. En esta ocasión, la campaña mediática que ya se iniciara en 2005 y que ha causado pérdidas millonarias al turismo valenciano viene en forma de una representación teatral realizada por una empresa catalana. El montaje, una versión de Calixto Bieito del Tirant lo Blanch, pretende servirse de la obra maestra de Martorell para ofrecer una visión crítica del urbanismo de la Comunitat.

Bieito ha señalado a Efe que la adaptación teatral de la obra de Martorell será un “retablo o cantata sobre la vida y la muerte” puesto en escena por 14 intérpretes y en el que Tirant se enfrente a la realidad actual, y donde “imagino cómo vería ahora su Valencia natal, la costa valenciana de especulación inmobiliaria”.

Esta crítica adaptación viene a sumarse a la campaña contra el urbanismo de la costa valenciana que en nuestro país inició, hace dos años, con especial virulencia TVE, y que tuvo seguimiento internacional en periódicos ingleses, alemanes y norteamericanos.

Las consecuencias en la economía valenciana han sido nefastas. Por un lado, la inversión de los extranjeros que desean afincarse en la Comunitat o pasar épocas estivales se ha reducido notablemente. Por otro, el urbanismo de la Comunitat ha sido juzgado y debatido en el Parlamento Europeo e incluso un grupo de inspectores se han desplazado a viviendas de nuestro litoral para realizar investigaciones sistemáticas.

El pasado mes de julio, las declaraciones desde Barcelona sobre el hecho de que la obra de Martorell fuera “catalana” tuvieron una rápida reacción de protesta desde el Consell. En palabras del presidente del Consell Valencià de Cultura , Santiago Grisolía, “se falta a la verdad”. La novela caballeresca de Joanot Martorell “se escribió en valenciano antiguo y nadie puede mantener lo contrario”. Más tajante fue la consellera de Cultura, Trini Miró, quien consideró la iniciativa “una falta de respeto absoluta a las señas de identidad del pueblo valenciano”. Además, la consellera calificó el hecho como una “apropiación de un emblema cultural valenciano”.

Gira europea
La obra se estrenará primero en Berlín, el 27 de septiembre, y después en Fráncfort con motivo de la Feria del Libro, la cita editorial más importante en Europa. Tiene texto cantado y música de acompañamiento compuesta por el castellonense Carles Santos y dramaturgia de Marc Rosich. Es una coproducción con el Institut Ramon Llull y el Atrium de Viladecans que se presentará esta primavera en el Albéniz de Madrid y también en París.

Con la representación de la versión de Bieito de un clásico valenciano en Fráncfort y París, el daño a la imagen de la Comunitat acarreará de nuevo pérdidas millonarias al turismo. El ataque a los intereses valencianos se transforma esta vez en una pieza teatral y toma como base una obra cumbre de la literatura valenciana.

Bieito ve al personaje de Tirant como “el último caballero” y le hace acreedor de “una misión romántica” al considerar que con Tirant lo Blanch “se acabaron los caballeros”, idea que subyace también en la novela, “que describe un mundo en el que los caballeros y los valores que representaban tocan a su fin”.

Tirant será en escena Joan Negrié, un protagonista de rizos rubios que contrastará con la doncella de la que se enamora, representada por la cantante Beth, una mujer del futuro. La versión de la novela del autor valenciano se representará en catalán antiguo con subtítulos y con Negrié haciendo gala de “un acento precioso” del sur de Tarragona, remarcó .

El caballero “se pasa toda la obra intentando hacer el amor con la chica” y, cuando lo consigue y alcanza la victoria, “le llega la muerte por enfermedad y fallece en la cama”.

Tirant lo Blanch es, “sin duda, una de las mejores novelas de la literatura europea, podemos estar muy orgullosos de ella”, señaló el director, quien recordó que Cervantes decía de ella que “es una gran novela en la que los caballeros mueren en la cama y hacen testamento”. Bieito explicó que no intentó “volcarla toda, sino las partes que me conmueven, las más divertidas, en las que se puede captar el erotismo de la novela”, pues desde hace años concibe sus espectáculos como “un híbrido de muchas cosas y me alimento más de las artes plásticas, del cine, de la literatura y de la música, que para mí es fundamental, que del teatro”.

LAS PROVINCIAS ha tratado de ponerse en contacto con el director para preguntarle sobre la adaptación teatral de la obra de Martorell en la cita editorial con mayor repercusión en todo el calendario europeo. Bieito no ha respondido.

No comments: